Skip to main content

CC Madhya-līlā 8.40

Texto

mahad-vicalanaṁ nṝṇāṁ
gṛhiṇāṁ dīna-cetasām
niḥśreyasāya bhagavan
nānyathā kalpate kvacit

Palabra por palabra

mahat-vicalanam—el vagar de las personas santas; nṝṇām—de seres humanos; gṛhiṇām—que son casados; dīna-cetasām—de mentalidad baja; niḥśreyasāya—para el beneficio final; bhagavan—¡oh, mi Señor!; na anyathā—ningún otro propósito; kalpate—se imagina; kvacit—en ningún momento.

Traducción

«Mi querido Señor, a veces las grandes personas santas van a los hogares de los casados, aunque los jefes de familia, por lo general, tienen una mentalidad baja. Cuando una persona santa visita los hogares de las personas casadas, podemos entender que su único objetivo es beneficiarles.»

Significado

Éste es un verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.4).