Text 252
ТЕКСТ 252
Texto
Текст
‘kṛṣṇa’-nāma-guṇa-līlā — pradhāna smaraṇa’
‘кр̣шн̣а’-на̄ма-гун̣а-лӣла̄ — прадха̄на смаран̣а’
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó: «¿Qué deben recordar constantemente las entidades vivientes?».
Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «О чем живые существа всегда должны помнить?»
Significado
Комментарий
Rāmānanda Rāya contestó: «Los principales objetos de recuerdo son siempre el santo nombre del Señor, Sus cualidades y Sus pasatiempos».
Рамананда Рай ответил: «Главное, о чем живые существа должны помнить, — это святое имя Господа, Его качества и игры».
El Śrīmad-Bhāgavatam (2.2.36) afirma:
В «Шримад-Бхагаватам» (2.2.36) говорится:
śrotavyaḥ kīrtitavyaś ca smartavyo bhagavān nṛṇām
харих̣ сарватра сарвада̄
ш́ротавйах̣ кӣртитавйаш́ ча
смартавйо бхагава̄н нр̣н̣а̄м
«Śukadeva Gosvāmī concluye: “La ocupación de la entidad viviente debe ser recordar siempre y en toda circunstancia a la Suprema Personalidad de Dios. Todos los seres humanos deben escuchar acerca del Señor, glorificarle y recordarle».
Шукадева Госвами делает следующее заключение: «Обязанность живого существа — всегда и при любых обстоятельствах помнить о Верховной Личности Бога. Все люди должны слушать о Господе, прославлять Его и помнить о Нем».