CC Madhya-līlā 8.122

তোমার শিক্ষায় পড়ি যেন শুক-পাঠ ।
সাক্ষাৎ ঈশ্বর তুমি, কে বুঝে তোমার নাট ॥ ১২২ ॥
tomāra śikṣāya paḍi yena śuka-pāṭha
sākṣāt īśvara tumi, ke bujhe tomāra nāṭa

Palabra por palabra

tomāra śikśāyapor Tu instrucción; paḍirecito; yenacomo; śuka-pāṭhael recitar de un loro; sākśātdirectamente; īśvarala Suprema Personalidad de Dios; tumi; kequién; bujhepuede entender; tomāraTuya; nāṭarepresentación dramática.

Traducción

«Yo simplemente repito como un loro las instrucciones que Tú me has dado. Tú eres la Suprema Personalidad de Dios mismo. ¿Quién puede entender Tus representaciones dramáticas?»