CC Madhya-līlā 5.84

স্ববাক্য ছাড়িতে ইঁহার নাহি কভু মন ।
স্বজন-মৃত্যু-ভয়ে কহে অসত্য-বচন ॥ ৮৪ ॥
sva-vākya chāḍite iṅhāra nāhi kabhu mana
svajana-mṛtyu-bhaye kahe asatya-vacana

Palabra por palabra

sva-vākyasu promesa; chāḍiteabandonar; iṅhārade este brāhmaṇa; nāhino; kabhuen ningún momento; manala mente; sva-janade sus familiares; mṛtyu-bhayetemiendo el suicidio; kahedice; asatya-vacanapalabras falsas.

Traducción

«Él no deseaba romper su promesa, pero por temor a que sus familiares se suicidasen, se apartó de la verdad.