CC Madhya-līlā 5.61

সব ধন লঞা কহে — ‘চোরে লইল ধন ।’
‘কন্যা দিতে চাহিয়াছে’ — উঠাইল বচন ॥ ৬১ ॥
saba dhana lañā kahe — ‘core la-ila dhana’
‘kanyā dite cāhiyāche’ — uṭhāila vacana

Palabra por palabra

sabatodo; dhanael dinero; lañātomando; kahedice; coreun ladrón; la-ilatomó; dhanatodo el dinero; kanyāla hija; ditedar en caridad; cāhiyācheha prometido; uṭhāilaha presentado; vacanaunas palabras de reclamo.

Traducción

«Este bandido le robó a mi padre todo su dinero y luego dijo que fue un ladrón quien se lo había robado. Ahora reclama que mi padre le ha prometido en caridad la mano de su hija.»