CC Madhya-līlā 5.40

বিপ্র বলে, — “তীর্থ-বাক্য কেমনে করি আন ।
যে হউক্, সে হউক, আমি দিব কন্যাদান ॥” ৪০ ॥
vipra bale, — “tīrtha-vākya kemane kari āna
ye ha-uk, se ha-uka, āmi diba kanyā-dāna”

Palabra por palabra

vipra baleel brāhmaṇa dice; tīrtha-vākyala promesa hecha en la peregrinación; kemanecómo; karivoy a hacer; ānade otra manera; ye ha-uktodo lo que pueda ser; se ha-ukaque sea; āmiyo; dibadaré; kanyā-dānala mano de mi hija en caridad.

Traducción

El brāhmaṇa mayor dijo: «¿Cómo puedo romper la promesa hecha como peregrino en un lugar sagrado? Pase lo que pase, debo darle la mano de mi hija en caridad.»