Skip to main content

CC Madhya-līlā 3.18-19

Texto

tabe prabhu puchilena, — ‘śuna, śiśu-gaṇa
kaha dekhi, kon pathe yāba vṛndāvana’
śiśu saba gaṅgā-tīra-patha dekhāila
sei pathe āveśe prabhu gamana karila

Palabra por palabra

tabe—a continuación; prabhu—el Señor; puchilena—preguntó; śuna—escuchad; śiśu-gaṇa—¡oh, niños!; kaha dekhi—por favor, decidme; kon pathe—en qué dirección; yāba—debo ir; vṛndāvana—a Vṛndāvana; śiśu—los niños; saba—todos; gaṅgā-tīra-patha—el camino de la orilla del Ganges; dekhāila—mostraron; sei—ese; pathe—en el camino; āveśe—en éxtasis; prabhu—el Señor; gamana karila—fue.

Traducción

Cuando el Señor Caitanya Mahāprabhu les preguntó por el camino de Vṛndāvana, los niños Le indicaron el camino de la orilla del Ganges, y el Señor, en éxtasis, siguió esa dirección.