CC Madhya-līlā 3.18-19

শিশু সব গঙ্গাতীরপথ দেখাইল ।
সেই পথে আবেশে প্রভু গমন করিল ॥ ১৯ ॥
তবে প্রভু পুছিলেন, — ‘শুন, শিশুগণ ।
কহ দেখি, কোন্ পথে যাব বৃন্দাবন ॥’ ১৮ ॥
tabe prabhu puchilena, — ‘śuna, śiśu-gaṇa
kaha dekhi, kon pathe yāba vṛndāvana’
śiśu saba gaṅgā-tīra-patha dekhāila
sei pathe āveśe prabhu gamana karila

Palabra por palabra

tabea continuación; prabhuel Señor; puchilenapreguntó; śunaescuchad; śiśu-gaṇa¡oh, niños!; kaha dekhipor favor, decidme; kon patheen qué dirección; yābadebo ir; vṛndāvanaa Vṛndāvana; śiśulos niños; sabatodos; gaṅgā-tīra-pathael camino de la orilla del Ganges; dekhāilamostraron; seiese; patheen el camino; āveśeen éxtasis; prabhuel Señor; gamana karilafue.

Traducción

Cuando el Señor Caitanya Mahāprabhu les preguntó por el camino de Vṛndāvana, los niños Le indicaron el camino de la orilla del Ganges, y el Señor, en éxtasis, siguió esa dirección.