CC Madhya-līlā 25.105

জ্ঞানং পরমগুহ্যং মে যদ্বিজ্ঞান-সমন্বিতম্ ।
স-রহস্যং তদঙ্গঞ্চ গৃহাণ গদিতং ময়া ॥ ১০৫ ॥
jñānaṁ parama-guhyaṁ me
yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca
gṛhāṇa gaditaṁ mayā

Palabra por palabra

jñānamconocimiento; paramasumamente; guhyamconfidencial; mede Mí; yatel cual; vijñānacomprensión; samanvitamplenamente dotado de; sa-rahasyamcon misterio; tatde éste; aṅgampartes suplementarias; cay; gṛhāṇaintenta adoptar; gaditamexplicado; mayāpor Mí.

Traducción

«“Por favor, escucha con atención lo que voy a decirte, porque el conocimiento trascendental referente a Mí no sólo es científico, sino que también está lleno de misterios.

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.31). Véase la explicación en Ādi-līlā 1.51.