Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.228

Texto

‘kṛṣṇārāmāś ca’ eva — haya kṛṣṇa-manana
vyādha hañā haya pūjya bhāgavatottama

Palabra por palabra

kṛṣṇa-ārāmāḥ ca—el que se complace en Kṛṣṇa; eva—ciertamente; haya—hay; kṛṣṇa-manana—meditación en Kṛṣṇa; vyādha hañā—siendo un cazador; haya—es; pūjya—digno de adoración; bhāgavata-uttama—el mejor de los devotos.

Traducción

«Las palabras “kṛṣṇārāmaś ca” se refieren a alguien que se complace en pensar en Kṛṣṇa. Esa persona, incluso si es un cazador, es digna de adoración y es el mejor de los devotos.