Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.227

Texto

nirgrantha-śabde kahe tabe ‘vyādha’, ‘nirdhana’
sādhu-saṅge seha kare śrī-kṛṣṇa-bhajana

Palabra por palabra

nirgrantha-śabde—con la palabra nirgrantha; kahe—se dice; tabe—por lo tanto; vyādha—un cazador; nirdhana—sin ninguna riqueza; sādhu-saṅge—por el contacto con una persona santa; seha—él también; kare—se ocupa; śrī-kṛṣṇa-bhajana—en servicio devocional al Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«La palabra “nirgrantha”, cuando se combina con “api”, usado en sentido de certeza, indica a una persona que es cazador de profesión o que es muy pobre. No obstante, cuando esa persona se relaciona con un gran santo como Nārada, se ocupa en servicio devocional al Señor Kṛṣṇa.