CC Madhya-līlā 24.216

‘তপস্বী’ প্রভৃতি যত দেহারামী হয় ।
সাধুসঙ্গে তপ ছাড়ি’ শ্রীকৃষ্ণ ভজয় ॥ ২১৬ ॥
‘tapasvī’ prabhṛti yata dehārāmī haya
sādhu-saṅge tapa chāḍi’ śrī-kṛṣṇa bhajaya

Palabra por palabra

tapasvīlas personas que se someten a rigurosas penitencias; prabhṛtiy demás; yatatodos; dehārāmī hayaentran en la categoría del concepto corporal de la vida; sādhu-saṅgeen compañía de devotos; tapa chāḍi’abandonando todos esos procesos de penitencia y austeridad; śrī-kṛṣṇa bhajayase ocupan en el servicio del Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«Los tapasvīs, que se someten a rigurosas austeridades y penitencias para elevarse a los sistemas planetarios superiores, también están en la misma categoría. Cuando entran en contacto con un devoto, abandonan todas esas prácticas y se ocupan en el servicio del Señor Kṛṣṇa.