CC Madhya-līlā 23.67
Texto
nāyakānāṁ śiro-ratnaṁ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
yatra nityatayā sarve
virājante mahā-guṇāḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
yatra nityatayā sarve
virājante mahā-guṇāḥ
Palabra por palabra
nāyakānām—de todos los héroes; śiraḥ-ratnam—la joya cimera; kṛṣṇaḥ—el Señor Kṛṣṇa; tu—pero; bhagavān svayam—la Suprema Personalidad de Dios mismo; yatra—en quien; nityatayā—con permanencia; sarve—todas; virājante—existen; mahā-guṇāḥ—las cualidades trascendentales.
Traducción
«“Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios mismo, y es la joya cimera de todos los héroes. En Kṛṣṇa están situadas de forma permanente todas las buenas cualidades trascendentales.”
Significado
Este verso aparece también en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.17).