Skip to main content

CC Madhya-līlā 22.87

Texto

asat-saṅga-tyāga, — ei vaiṣṇava-ācāra
‘strī-saṅgī’ — eka asādhu, ‘kṛṣṇābhakta’ āra

Palabra por palabra

asat-saṅga-tyāga—rechazo de la compañía de no devotos; ei—éste; vaiṣṇava-ācāra—el comportamiento de un vaiṣṇava; strī-saṅgī—que se relaciona con mujeres buscando la complaciencia de los sentidos; eka—una; asādhu—persona no santa; kṛṣṇa-abhakta—el que no es devoto del Señor Kṛṣṇa; āra—otro.

Traducción

«El vaiṣṇava debe siempre evitar relacionarse con la gente corriente. La gente común está muy apegada a lo material, especialmente a las mujeres. Los vaiṣṇavas deben evitar también la compañía de los que no son devotos del Señor Kṛṣṇa.