CC Madhya-līlā 22.38

কৃষ্ণ কহে, — ‘আমা ভজে, মাগে বিষয়-সুখ ।
অমৃত ছাড়ি’ বিষ মাগে, — এই বড় মূর্খ ॥ ৩৮ ॥
kṛṣṇa kahe, — ‘āmā bhaje, māge viṣaya-sukha
amṛta chāḍi’ viṣa māge, — ei baḍa mūrkha

Palabra por palabra

kṛṣṇa kaheKṛṣṇa dice; āmā bhajeél Me adora; māgepero pide; viṣaya-sukhafelicidad material; amṛta chāḍi’abandonando el néctar; viṣa māgepide veneno; ei baḍa mūrkhaes un gran tonto.

Traducción

«Kṛṣṇa dice: “Si alguien se ocupa en Mi servicio amoroso trascendental, pero al mismo tiempo desea la opulencia del disfrute material, es muy, pero que muy tonto. En verdad, es como la persona que deja la ambrosía para beber veneno.