CC Madhya-līlā 21.45

করুণানিকুরম্বকোমলে মধুরৈশ্বর্যবিশেষশালিনি ।
জয়তি ব্রজরাজনন্দনে ন হি চিন্তাকণিকাভ্যুদেতি নঃ ॥ ৪৫ ॥
karuṇā-nikuramba-komale
madhuraiśvarya-viśeṣa-śālini
jayati vraja-rāja-nandane
na hi cintā-kaṇikābhyudeti naḥ

Palabra por palabra

karuṇā-nikuramba-komaleque es muy dulce y agradable debido a una gran misericordia; madhura-aiśvarya-viśeṣa-śāliniespecialmente por la opulencia del amor conyugal; jayati¡toda gloria!; vraja-rāja-nandaneal hijo de Mahārāja Nanda; nano; hiciertamente; cintāde ansiedad; kaṇikani una partícula; abhyudetidespierta; naḥde nosotros.

Traducción

“Debido a la misericordia del Señor Supremo, Vṛndāvana-dhāma es muy dulce y agradable, y goza de especial opulencia debido al amor conyugal. Aquí se manifiestan las glorias trascendentales del hijo de Mahārāja Nanda. En esas circunstancias, no experimentamos la menor ansiedad.”