CC Madhya-līlā 20.311
Texto
māyātīta, guṇātīta ‘viṣṇu’ — parameśa
Palabra por palabra
Traducción
«El Señor Śiva está en compañía de la energía externa; por esa razón, está absorto en la cualidad material de la oscuridad. El Señor Viṣṇu es trascendental a māyā y a las cualidades de māyā. Por lo tanto, Él es la Suprema Personalidad de Dios.
Significado
Viṣṇu está más allá del ámbito de la manifestación material, fuera del control de la energía material. Él es la Personalidad de Dios supremamente independiente. Hasta el propio Śaṅkārācarya lo reconoce: nārāyaṇaḥ paro ’vyaktāt (Gītā-bhāṣya). En su forma constitucional, Śiva es un mahā-bhāgavata, un devoto supremo del Señor, pero, debido a que acepta la compañía de māyā —en concreto la cualidad de la ignorancia—, no está libre de la influencia de māyā. En la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, no existe en absoluto ese contacto íntimo. El Señor Śiva acepta a māyā, pero, en presencia del Señor Viṣṇu, māyā no existe. Por consiguiente, el Señor Śiva debe ser considerado un producto de māyā. Cuando está libre de la influencia de māyā, la posición del Señor Śiva es de un mahā-bhāgavata, un devoto supremo del Señor Viṣṇu. Vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ.