CC Madhya-līlā 20.312

শিবঃ শক্তিযুক্তঃ শশ্বৎ ত্রিলিঙ্গো গুণসংবৃতঃ ।
বৈকারিকস্তৈজসশ্চ তামসশ্চেত্যহং ত্রিধা ॥ ৩১২ ॥
śivaḥ śakti-yuktaḥ śaśvat
tri-liṅgo guṇa-saṁvṛtaḥ
vaikārikas taijasaś ca
tāmasaś cety ahaṁ tridhā

Palabra por palabra

śivaḥel Señor Śiva; śakti-yuktaḥen contacto con la naturaleza material; śaśvateternamente; tri-liṅgaḥen tres aspectos; guṇa-saṁvṛtaḥcubierto por las modalidades de la naturaleza; vaikārikaḥuna se denomina vaikārika; taijasaḥ caotra se denomina taijasa; tāmasaḥ caasí como tāmasa; itiasí pues; ahamegotismo; tri-dhātres clases.

Traducción

«“La verdad acerca del Señor Śiva es que él siempre está cubierto por las tres coberturas materiales: vaikārika, taijasa y tāmasa. Debido a esas tres modalidades de la naturaleza material, siempre esta en contacto con la energía externa y el egotismo en sí.”

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.3).