CC Madhya-līlā 20.128

‘তুমি কেনে দুঃখী, তোমার আছে পিতৃধন ।
তোমারে না কহিল, অন্যত্র ছাড়িল জীবন ॥” ১২৮ ॥
‘tumi kene duḥkhī, tomāra āche pitṛ-dhana
tomāre nā kahila, anyatra chāḍila jīvana”

Palabra por palabra

tumi; kenepor qué; duḥkhīafligido; tomāratuyas; āchehay; pitṛ-dhanalas riquezas de tu padre; tomārea ti; kahilano descubrió; anyatraen otro lugar; chāḍilaabandonó; jīvanala vida.

Traducción

«El astrólogo preguntó: “¿Por qué sufres? Tu padre era muy rico, pero murió lejos de aquí, sin llegar a descubrirte su riqueza”.