CC Madhya-līlā 19.216

নারায়ণপরাঃ সর্বে ন কুতশ্চন বিভ্যতি ।
স্বর্গাপবর্গনরকেষ্বপি তুল্যার্থদর্শিনঃ ॥ ২১৬ ॥
nārāyaṇa-parāḥ sarve
na kutaścana bibhyati
svargāpavarga-narakeṣv
api tulyārtha-darśinaḥ

Palabra por palabra

nārāyaṇa-parāḥlas personas que están apegadas a la Suprema Personalidad de Dios; sarvetodas; nano; kutaścanade ningún lugar; bibhyatisienten temor; svargaen los planetas celestiales; apavargaen la liberación; narakeṣuo en el infierno; apiaunque; tulya-artharesultados iguales; darśinaḥque ve.

Traducción

«“La persona que es devota de la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa, no siente temor de nada. Al devoto, la elevación al reino celestial, la condena en el infierno y la liberación del cautiverio material le parecen lo mismo.”

Significado

Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (6.17.28). Para el devoto, la elevación a los planetas celestiales, la liberación del cautiverio material y la condena en el infierno son iguales. El único deseo del devoto es apegarse a los pies de loto de Kṛṣṇa y ocuparse en Su servicio amoroso trascendental.