CC Madhya-līlā 19.171

মদ্‌গুণশ্রুতিমাত্রেণ ময়ি সর্বগুহাশয়ে ।
মনোগতিরবিচ্ছিন্না যথা গঙ্গাম্ভসোঽম্বুধৌ ॥ ১৭১ ॥
mad-guṇa-śruti-mātreṇa
mayi sarva-guhāśaye
mano-gatir avicchinnā
yathā gaṅgāmbhaso ’mbudhau

Palabra por palabra

matde Mí; guṇade las cualidades; śruti-mātreṇasólo por escuchar; mayia Mí; sarva-guhāen todos los corazones; āśayeque estoy situado; manaḥ-gatiḥel movimiento de la mente; avicchinnāsin obstáculos; yathādel mismo modo que; gaṅgā-ambhasaḥde las celestiales aguas del Ganges; ambudhaual océano.

Traducción

«“Del mismo modo que las celestiales aguas del Ganges fluyen sin obstáculos hacia el océano, cuando Mis devotos escuchan acerca de Mí, sus mentes vienen a Mí, pues Yo habito en el corazón de todos.

Significado

Este verso y los tres siguientes son citas del Śrīmad-Bhāgavatam (3.29.11-14). Fueron hablados por el Señor Kṛṣṇa en Su encarnación como Kapiladeva.