CC Madhya-līlā 18.95

সাক্ষাৎ দেখিল লোক — নাহিক সংশয় ।
শুনি’ হাসি’ কহে প্রভু, — সব ‘সত্য’ হয় ॥ ৯৫ ॥
sākṣāt dekhila loka — nāhika saṁśaya
śuni’ hāsi’ kahe prabhu, — saba ‘satya’ haya

Palabra por palabra

sākṣātdirectamente; dekhila lokatoda la gente vio; nāhika saṁśayano hay duda; śuni’al escuchar; hāsi’riendo; kahe prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu dijo; saba satya hayatodo lo que habéis dicho es correcto.

Traducción

«Todos han visto al Señor Kṛṣṇa en persona. No hay duda de ello. Al escuchar esto, Śrī Caitanya Mahāprabhu se echó a reir. Y luego dijo: “Todo es correcto”.»