CC Madhya-līlā 18.190

তোমার শাস্ত্রে কহে শেষে ‘একই ঈশ্বর’ ।
‘সর্বৈশ্বর্যপূর্ণ তেঁহো — শ্যাম-কলেবর ॥ ১৯০ ॥
tomāra śāstre kahe śeṣe ‘eka-i īśvara’
‘sarvaiśvarya-pūrṇa teṅho — śyāma-kalevara

Palabra por palabra

tomāra śāstreen tu Escritura; kahedice; śeṣeal final; eka-i īśvarahay un Dios; sarva-aiśvarya-pūrṇapleno de toda opulencia; teṅhoÉl; śyāma-kalevaracolor del cuerpo es negruzco.

Traducción

«El Corán acepta el hecho de que, en última instancia, hay un solo Dios. Está lleno de opulencia, y el color de Su cuerpo es negruzco.

Significado

La Escritura revelada de los musulmanes es el Corán. Entre los musulmanes existe la sampradāya de los sufíes. Los sufíes aceptan el impersonalismo y creen que la entidad viviente y la Verdad Absoluta son uno. Su lema supremo es «analahak». Ciertamente, la sampradāya sufí se derivó de los impersonalistas de Śaṅkārācarya.