CC Madhya-līlā 18.150

তবে সুখ হয় যবে গঙ্গাপথে যাইয়ে ।
এবে যদি যাই, ‘মকরে’ গঙ্গাস্নান পাইয়ে ॥ ১৫০ ॥
tabe sukha haya yabe gaṅgā-pathe yāiye
ebe yadi yāi, ‘makare’ gaṅgā-snāna pāiye

Palabra por palabra

tabeentonces; sukha hayaserá una gran felicidad para mí; yabecuando; gaṅgā-pathepor el camino del Ganges; yāiyevamos; ebe yadi yāisi vamos ahora mismo; makaredurante Makara-saṅkrānti; gaṅgā-snāna pāiyepodemos bañarnos en el Ganges.

Traducción

«Me sentiré muy feliz si nos vamos y seguimos el camino de la ribera del Ganges. Así tendremos oportunidad de bañarnos en el Ganges en Prayāga durante Makara-saṅkrānti.

Significado

Hay dos grandes ocasiones para bañarse en el Ganges durante Māgha-melā: una es el día de Luna nueva, y la otra es el día de Luna llena del mes de māgha.