Skip to main content

Texto 111

Text 111

Texto

Verš

prabhu kahe, — ‘viṣṇu’ ‘viṣṇu’ ihā nā kahibā!
jīvādhame ‘kṛṣṇa’-jñāna kabhu nā karibā!
prabhu kahe, — ‘viṣṇu’ ‘viṣṇu’ ihā nā kahibā!
jīvādhame ‘kṛṣṇa’-jñāna kabhu nā karibā!

Palabra por palabra

Synonyma

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó; viṣṇu viṣṇu — «¡Oh, Viṣṇu, Viṣṇu!; ihā — esto; kahibā — no digáis; jīva-adhame — a caídas almas condicionadas; kṛṣṇa-jñāna — considerar que son el Señor Kṛṣṇa; kabhu — nunca; karibā — no hagáis.

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl; viṣṇu viṣṇu — „Ó Viṣṇu, Viṣṇu“; ihā — toto; kahibā — neříkejte; jīva-adhame — pokleslé podmíněné duše; kṛṣṇa-jñāna — přijímat jako Pána Kṛṣṇu; kabhu — kdykoliv; karibā — nedělejte.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu exclamó inmediatamente: «¡Viṣṇu! ¡Viṣṇu! No Me llaméis Suprema Personalidad de Dios. Una jīva no puede llegar a ser Kṛṣṇa en ningún momento. ¡Ni siquiera digáis semejante cosa!

Śrī Caitanya Mahāprabhu okamžitě vykřikl: „Viṣṇu! Viṣṇu! Neříkejte o Mně, že jsem Nejvyšší Osobnost Božství. Jīva se nikdy Kṛṣṇou stát nemůže. Nic takového ani nepouštějte z úst!“

Significado

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo inmediatamente que un ser vivo, por elevado que sea, nunca se debe comparar con la Suprema Personalidad de Dios. En Su prédica, Śrī Caitanya Mahāprabhu desmiente siempre la filosofía monista de la escuela māyāvāda. El aspecto central de la filosofía de conciencia de Kṛṣṇa es que la jīva, la entidad viviente, nunca puede ser considerada Kṛṣṇa o Viṣṇu. Este punto de vista se explica con más detalle en los siguientes versos.

Śrī Caitanya Mahāprabhu okamžitě řekl, že živá bytost by nikdy neměla být srovnávána s Nejvyšší Osobností Božství, ať je jakkoliv vznešená. Veškeré kázání Śrī Caitanyi Mahāprabhua odporuje monistické filosofii māyāvādské školy. Ústředním bodem filosofie vědomí Kṛṣṇy je, že jīva, živá bytost, nemůže být nikdy považována za Kṛṣṇu nebo Viṣṇua. O tom je více pojednáno v následujících verších.