CC Madhya-līlā 18.10

সেই কুণ্ডে যেই একবার করে স্নান ।
তাঁরে রাধা-সম ‘প্রেম’ কৃষ্ণ করে দান ॥ ১০ ॥
sei kuṇḍe yei eka-bāra kare snāna
tāṅre rādhā-sama ‘prema’ kṛṣṇa kare dāna

Palabra por palabra

sei kuṇḍeen ese lago; yeitodo el que; eka-bārauna vez; kare snānase baña; tāṅrea él; rādhā-samacomo Śrīmatī Rādhārāṇī; premaamor extático; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; kare dānada como caridad.

Traducción

«En verdad, el Señor Kṛṣṇa da un amor extático como el de Śrīmatī Rādhārāṇī a todo el que se baña en ese lago, aunque sea una sola vez en la vida.