Skip to main content

Text 204

ТЕКСТ 204

Texto

Текст

rāghava-paṇḍita āsi’ prabhu lañā gelā
pathe yāite loka-bhiḍe kaṣṭe-sṛṣṭye āilā
ра̄гхава-пан̣д̣ита а̄си’ прабху лан̃а̄ гела̄
патхе йа̄ите лока-бхид̣е кашт̣е-ср̣шт̣йе а̄ила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

rāghava-paṇḍita — Rāghava Paṇḍita; āsi’ — viniendo; prabhu — a Śrī Caitanya Mahāprabhu; lañā — llevando; gelā — fue a su casa; pathe yāite — pasando por el camino; loka-bhiḍe — entre la multitud de personas; kaṣṭe-sṛṣṭye — con gran dificultad; āilā — llegó.

ра̄гхава-пан̣д̣ита — Рагхава Пандит; а̄си’ — придя; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; лан̃а̄ — взял; гела̄ — пошел к себе домой; патхе йа̄ите — идя по дороге; лока-бхид̣е — среди толпы; кашт̣е-ср̣шт̣йе — с большим трудом; а̄ила̄ — дошел.

Traducción

Перевод

Finalmente, fue Rāghava Paṇḍita quien se llevó a Śrī Caitanya Mahāprabhu. Por el camino se había formado una gran multitud, y al Señor Le costó muchísimo llegar a la casa de Rāghava Paṇḍita.

В конце концов Шри Чайтанью Махапрабху встретил Рагхава Пандит. Дорогу запрудила толпа людей, поэтому добраться до дома Рагхавы Пандита Господу стоило больших трудов.