Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.204

রাঘব-পণ্ডিত আসি’ প্রভু লঞা গেলা ।
পথে যাইতে লোকভিড়ে কষ্টে-সৃষ্ট্যে আইলা ॥ ২০৪ ॥
ра̄гхава-пан̣д̣ита а̄си’ прабху лан̃а̄ гела̄
патхе йа̄ите лока-бхид̣е кашт̣е-ср̣шт̣йе а̄ила̄

Пословный перевод

ра̄гхава-пан̣д̣итаРагхава Пандит; а̄си’придя; прабхуШри Чайтанью Махапрабху; лан̃а̄взял; гела̄пошел к себе домой; патхе йа̄итеидя по дороге; лока-бхид̣есреди толпы; кашт̣е-ср̣шт̣йес большим трудом; а̄ила̄дошел.

Перевод

В конце концов Шри Чайтанью Махапрабху встретил Рагхава Пандит. Дорогу запрудила толпа людей, поэтому добраться до дома Рагхавы Пандита Господу стоило больших трудов.