Skip to main content

Text 278

Text 278

Texto

Verš

śuni’ ‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ bali’ amogha uṭhilā
premonmāde matta hañā nācite lāgilā
śuni’ ‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ bali’ amogha uṭhilā
premonmāde matta hañā nācite lāgilā

Palabra por palabra

Synonyma

śuni’ — al escuchar; kṛṣṇa kṛṣṇa — el santo nombre de Kṛṣṇa; bali’ — hablar; amogha uṭhilā — Amogha se levantó; premonmāde — con amor extático por Kṛṣṇa; matta hañā — enloqueciendo; nācite lāgilā — se puso a danzar.

śuni' — poté, co slyšel; kṛṣṇa kṛṣṇa — svaté jméno Kṛṣṇy; bali' — říkající; amogha uṭhilā — Amogha vstal; premonmāde — v extázi lásky ke Kṛṣṇovi; matta hañā — propadající šílenství; nācite lāgilā — začal tančit.

Traducción

Překlad

Al escuchar a Śrī Caitanya Mahāprabhu y ser tocado por Él, Amogha, que agonizaba en su lecho de muerte, se levantó inmediatamente cantando el santo nombre de Kṛṣṇa. Así, enloqueció de amor extático y danzó lleno de emociones.

Jakmile Amogha, který ležel na smrtelném lůžku, uslyšel Śrī Caitanyu Mahāprabhua a pocítil dotek Jeho ruky, okamžitě vstal a začal zpívat svaté jméno Kṛṣṇy. Šílený extází lásky a zaplavený emocemi začal tančit.