CC Madhya-līlā 15.178

সব ব্ৰহ্মাণ্ড সহ যদি ‘মায়া’র হয় ক্ষয় ।
তথাপি না মানে কৃষ্ণ কিছু অপচয় ॥ ১৭৮ ॥
saba brahmāṇḍa saha yadi ‘māyā’ra haya kṣaya
tathāpi nā māne kṛṣṇa kichu apacaya

Palabra por palabra

saba brahmāṇḍatodos los universos; sahacon; yadisi; māyārade la energía material; haya kṣayahay destrucción; tathāpiaun así; no; māneconsidera; kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; kichuninguna; apacayapérdida.

Traducción

«¡Qué importa un universo que es como una simple semilla de mostaza! Incluso si se destruyesen todos los universos y la energía material [māyā], Kṛṣṇa no daría la menor importancia a la pérdida.