CC Madhya-līlā 15.177

তার এক রাই-নাশে হানি নাহি মানি ।
ঐছে এক অণ্ড-নাশে কৃষ্ণের নাহি হানি ॥ ১৭৭ ॥
tāra eka rāi-nāśe hāni nāhi māni
aiche eka aṇḍa-nāśe kṛṣṇera nāhi hāni

Palabra por palabra

tārade eso; ekauna; rāi-nāśepérdida de una semilla de mostaza; hānipérdida; nāhino; mānipercibe; aichede ese modo; ekaun; aṇḍauniverso; nāśeal perderse; kṛṣṇerade Kṛṣṇa; nāhi hānino hay pérdida.

Traducción

«Si, de los millones de semillas de mostaza que flotan en ese recipiente, se pierde una, la pérdida es absolutamente insignificante. Del mismo modo, para el Señor Kṛṣṇa, la pérdida de un universo no tiene ninguna importancia.