CC Madhya-līlā 14.119

বৃন্দাবন-সম এই উপবন-গণ ।
তাহা দেখিবারে উৎকণ্ঠিত হয় মন ॥ ১১৯ ॥
vṛndāvana-sama ei upavana-gaṇa
tāhā dekhibāre utkaṇṭhita haya mana

Palabra por palabra

vṛndāvana-samaque son como Vṛndāvana; eitodos esos; upavana-gaṇajardines vecinos; tāhāesos jardines; dekhibārede ver; utkaṇṭhitamuy deseosa; haya manaSu mente se vuelve.

Traducción

Señalando los jardines vecinos, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Todos esos jardines son exactamente como Vṛndāvana; por eso el Señor Jagannātha siente un gran deseo de verlos de nuevo.