CC Madhya-līlā 13.127

তথাপি আমার মন হরে বৃন্দাবন ।
বৃন্দাবনে উদয় করাও আপন-চরণ ॥ ১২৭ ॥
tathāpi āmāra mana hare vṛndāvana
vṛndāvane udaya karāo āpana-caraṇa

Palabra por palabra

tathāpiaun así; āmāraMía; manamente; hareatrae; vṛndāvanaŚrī Vṛndāvana; vṛndāvaneen Vṛndāvana; udaya karāopor favor, haz que aparezca de nuevo; āpana-caraṇael brillo de Tus pies de loto.

Traducción

«Aunque los dos somos los mismos, Mi mente sigue atraída a Vṛndāvana-dhāma. Deseo que Tú, por favor, pises de nuevo Vṛndāvana con Tus pies de loto.