Skip to main content

Text 103

Text 103

Texto

Verš

tāṅra kṛpā nahe yāre, paṇḍita nahe kene
dekhile śunileha tāṅre ‘īśvara’ nā māne
tāṅra kṛpā nahe yāre, paṇḍita nahe kene
dekhile śunileha tāṅre ‘īśvara’ nā māne

Palabra por palabra

Synonyma

tāṅra kṛpā — Su misericordia; nahe — no hay; yāre — a quien; paṇḍita — sabio erudito; nahe — aunque; kene — aun así; dekhile — incluso si ve; śunileha — incluso si escucha; tāṅre — a Él; īśvara — como Suprema Personalidad de Dios; māne — no acepta.

tāṅra kṛpā — Jeho milost; nahe — není; yāre — komu; paṇḍita — učenec; nahe — i když; kene — nicméně; dekhile — ani když vidí; śunileha — ani když slyší; tāṅre — Jej; īśvara — jako Nejvyšší Osobnost Božství; māne — nepřijme.

Traducción

Překlad

«Una persona que no ha recibido la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, por muy sabia y erudita que sea, y por mucho que vea o escuche, no puede aceptar que el Señor Caitanya es la Suprema Personalidad de Dios.

„Pokud někdo nedostane milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua, nemůže Pána Caitanyu přijmout jako Nejvyšší Osobnost Božství, bez ohledu na to, jak velký učenec ta osoba může být nebo co viděla či slyšela.“

Significado

Význam

Los mismos principios pueden aplicarse a las personas demoníacas, aunque estén dentro de la sampradāya de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Sin recibir el poder especial del Señor, no es posible predicar Sus glorias por todo el mundo. Una persona puede ensalzarse a sí misma presentándose como un erudito seguidor de Śrī Caitanya Mahāprabhu, pero, aunque trate de predicar el santo nombre del Señor por todo el mundo, si no ha sido favorecido por Śrī Caitanya Mahāprabhu, buscará defectos en el devoto puro y no podrá entender al predicador dotado del poder del Señor Caitanya. Si alguien critica al movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa que ahora se está propagando por todo el mundo, o busca defectos en este movimiento o en el líder del movimiento, debe entenderse que carece de la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Stejné zásady se dají uplatnit na démonské osoby, i kdyby pocházely ze sampradāyi Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Bez zvláštní moci udělené Pánem nemůže nikdo kázat Jeho slávu po celém světě. I když se někdo může proslavit jako učený následovník Śrī Caitanyi Mahāprabhua a může se snažit kázat svaté jméno Pána po celém světě, pokud nemá požehnání Śrī Caitanyi Mahāprabhua, bude na čistém oddaném nacházet chyby a nebude schopen pochopit, jak je takový kazatel zmocněn Pánem Caitanyou. Ten, kdo pomlouvá hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, které se nyní šíří po celém světě, nebo na něm či na jeho vedoucím vidí chyby, musí být považován za člověka, jemuž se nedostalo milosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua.