CC Madhya-līlā 1.80

সেই ভাব, সেই কৃষ্ণ, সেই বৃন্দাবন ।
যবে পাই, তবে হয় বাঞ্ছিত পূরণ ॥ ৮০ ॥
sei bhāva, sei kṛṣṇa, sei vṛndāvana
yabe pāi, tabe haya vāñchita pūraṇa

Palabra por palabra

sei bhāvaesa circunstancia; sei kṛṣṇaese Kṛṣṇa; sei vṛndāvanaese Vṛndāvana; yabe pāisi obtengo; tabeentonces; hayaes; vāñchitaobjeto deseado; pūraṇasatisfecho.

Traducción

Al encontrarse con Kṛṣṇa y pensar en la atmósfera de Vṛndāvana, Rādhārāṇī suspiraba porque Kṛṣṇa La llevase de nuevo a Vṛndāvana y satisficiese Su deseo en aquella tranquila atmósfera.