CC Madhya-līlā 1.79

রাজবেশ, হাতী, ঘোড়া, মনুষ্য গহন ।
কাহাঁ গোপ-বেশ, কাহাঁ নির্জন বৃন্দাবন ॥ ৭৯ ॥
rāja-veśa, hātī, ghoḍā, manuṣya gahana
kāhāṅ gopa-veśa, kāhāṅ nirjana vṛndāvana

Palabra por palabra

rāja-veśagalas de rey; hātīelefantes; ghoḍācaballos; manuṣyahombres; gahanamultitudes; kāhāṅdónde; gopa-veśalas ropas de pastorcillo; kāhāṅdónde; nirjanasolitario; vṛndāvanaVṛndāvana.

Traducción

Ella pensaba en Él en la serena y tranquila atmósfera de Vṛndāvana, vestido como un pastorcillo de vacas. Pero en Kurukṣetra iba vestido con galas de rey, y llevaba un séquito de elefantes, caballos y multitudes de hombres. Por consiguiente la atmósfera no era propicia para Su encuentro.