CC Madhya-līlā 1.158

রত্নবাঁধা ঘাট, তাহে প্রফুল্ল কমল ।
নানা পক্ষি-কোলাহল, সুধা-সম জল ॥ ১৫৮ ॥
ratna-bāṅdhā ghāṭa, tāhe praphulla kamala
nānā pakṣi-kolāhala, sudhā-sama jala

Palabra por palabra

ratna-bāṅdhāconstruidos con joyas; ghāṭalugares para bañarse; tāheallí; praphullaplenamente floridas; kamalaflores de loto; nānādiversas; pakṣide aves; kolāhalavibraciones; sudhānéctar; samacomo; jalaagua.

Traducción

Esos lagos, en los que había lugares para bañarse construidos con joyas, estaban llenos de flores de loto en todo su esplendor. Había pájaros de dulces trinos, y el agua era igual al néctar.