Skip to main content

CC Antya-līlā 8.27

Texto

śuṣka-brahma-jñānī, nāhi kṛṣṇera ‘sambandha’
sarva loka nindā kare, nindāte nirbandha

Palabra por palabra

śuṣka — árido; brahma-jñānī — filósofo impersonalista; nāhi — no hay; kṛṣṇera — con el Señor Kṛṣṇa; sambandha — relación; sarva — todas; loka — a las personas; nindā kare — critica; nindāte nirbandha — establecido en la blasfemia.

Traducción

Quien está apegado al árido conocimiento especulativo no tiene relación con Kṛṣṇa. Su ocupación es criticar a los vaiṣṇavas. Así se sitúa en el plano de la crítica.

Significado

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura ha explicado en su Anubhāṣya que la palabra nirbandha indica que Rāmacandra Purī vivía con el deseo permanente de criticar a los demás. Los māyāvādīs impersonalistas que no tienen relación con Kṛṣṇa, que no puede emprender la senda del servicio devocional, y que simplemente se empeñan en argumentos materiales para entender el Brahman, consideran que el servicio devocional ofrecido a Kṛṣṇa es karma-kāṇḍa, actividades fruitivas. Según ellos, el servicio devocional a Kṛṣṇa no es más que otro medio de alcanzar dharma, artha, kāma mokṣa. En consecuencia, critican a los devotos por ocuparse en actividades materiales. Piensan que el servicio devocional es māyā y que Kṛṣṇa o Viṣṇu son también māyā. De ahí que reciban el nombre de māyāvādīs. Ésa es la mentalidad que surge en la persona que ofende a Kṛṣṇa y a Sus devotos.