Skip to main content

Text 102

ТЕКСТ 102

Texto

Текст

ācāryādi-āge bhaṭṭa yabe yabe yāya
rājahaṁsa-madhye yena rahe baka-prāya
а̄ча̄рйа̄ди-а̄ге бхат̣т̣а йабе йабе йа̄йа
ра̄джахам̇са-мадхйе йена рахе бака-пра̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

ācārya-ādi-āge — ante Advaita Ācārya y otros; bhaṭṭa — Vallabha Bhaṭṭa; yabe yabe — cada vez que; yāya — va; rāja-haṁsa-madhye — en una sociedad de cisnes blancos; yena — como; rahe — quedaba; baka-prāya — garza.

а̄ча̄рйа-а̄ди-а̄ге — перед Адвайтой Ачарьей и другими; бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; йабе йабе — когда; йа̄йа — ходит; ра̄джа-хам̇са-мадхйе — в обществе белых лебедей; йена — как; рахе — находится; бака-пра̄йа — как утка.

Traducción

Перевод

Cada vez que se integraba al grupo de Advaita Ācārya y los demás devotos, Vallabha Bhaṭṭa era como una garza rodeada de cisnes blancos.

Когда Валлабха Бхатта появлялся в обществе преданных, возглавляемых Адвайтой Ачарьей, он казался уткой в стае белых лебедей.