Skip to main content

CC Antya-līlā 6.280

Texto

iṅhāra saṅkoce āmi eta dina nila
bhāla haila — jāniyā āpani chāḍi dila”

Palabra por palabra

iṅhāra saṅkoce — debido a su ferviente deseo; āmi — Yo; eta dina — durante tantos días; nila — acepté; bhāla haila — es muy bueno; jāniyā — saber; āpani — por sí solo; chāḍi dila — ha abandonado.

Traducción

«Debido al ferviente deseo de Raghunātha dāsa, Yo acepté su invitación por muchos días. Es muy bueno que Raghunātha dāsa, sabiéndolo, haya abandonado por sí solo esa práctica.»