CC Antya-līlā 6.280

iṅhāra saṅkoce āmi eta dina nila
bhāla haila — jāniyā āpani chāḍi dila”

Palabra por palabra

iṅhāra saṅkocedebido a su ferviente deseo; āmiYo; eta dinadurante tantos días; nilaacepté; bhāla hailaes muy bueno; jāniyāsaber; āpanipor sí solo; chāḍi dilaha abandonado.

Traducción

«Debido al ferviente deseo de Raghunātha dāsa, Yo acepté su invitación por muchos días. Es muy bueno que Raghunātha dāsa, sabiéndolo, haya abandonado por sí solo esa práctica.»