CC Antya-līlā 6.159-160

ei-mata cintite daive eka-dine
bāhire devī-maṇḍape kariyāchena śayane
daṇḍa-cāri rātri yabe āche avaśeṣa
yadunandana-ācārya tabe karilā praveśa

Palabra por palabra

ei-matade ese modo; cintitemientras pensaba; daivepor casualidad; eka-dineun día; bāhirefuera de la casa; devī-maṇḍapeen la plataforma de Durgā; kariyāchena śayaneestaba durmiendo; daṇḍa-cāricuatro daṇḍas (noventa y seis minutos); rātrinoche; yabecuando; āche avaśeṣafaltaban; yadunandana-ācāryael sacerdote llamado Yadunandana Ācārya; tabeentonces; karilā praveśaentró.

Traducción

Así pues, Raghunātha dāsa pensaba profundamente en la manera de escapar; una noche, mientras dormía en el Durgā-maṇḍapa, el sacerdote Yadunandana Ācārya entró en la casa cuando sólo faltaban cuatro daṇḍas para el alba.