CC Antya-līlā 5.71
Texto
‘manuṣya’ nahe rāya, kṛṣṇa-bhakti-rasa-maya
Palabra por palabra
Traducción
«No puedo describir adecuadamente la disertación de Rāmānanda Rāya, pues él no es un ser humano corriente. Está completamente absorto en el servicio devocional del Señor.
Significado
Está prohibido considerar al guru, el maestro espiritual, un ser humano corriente (guruṣu nara-matiḥ). Después de escuchar a Rāmānanda Rāya, Pradyumna Miśra se dio cuenta de que Rāmānanda Rāya no era un ser humano corriente. La persona espiritualmente avanzada que está autorizada para actuar como maestro espiritual habla conforme a la Suprema Personalidad de Dios le dicta desde su interior. Por lo tanto, no es él en persona quien habla. En otras palabras, cuando un devoto puro o un maestro espiritual hablan, se debe considerar que quien habla es directamente la Suprema Personalidad de Dios, conforme al sistema de paramparā.