Skip to main content

Text 109

Text 109

Texto

Verš

bhagavān-ācārya kahe, — ‘śuna eka-bāra
tumi śunile bhāla-manda jānibe vicāra’
bhagavān-ācārya kahe, — ‘śuna eka-bāra
tumi śunile bhāla-manda jānibe vicāra’

Palabra por palabra

Synonyma

bhagavān-ācārya — Bhagavān Ācārya; kahe — dice; śuna — por favor, escucha; eka-bāra — una vez; tumi śunile — si tú escuchas; bhāla-manda — buena o mala; jānibe vicāra — podrás entender.

bhagavān-ācārya — Bhagavān Ācārya; kahe — říká; śuna — prosím poslouchej; eka-bāra — jednou; tumi śunile — když uslyšíš; bhāla-manda — dobré či špatné; jānibe vicāra — budeš schopen posoudit.

Traducción

Překlad

Pese a la explicación de Svarūpa Dāmodara, Bhagavān Ācārya le pidió: «Por favor, escucha la obra una vez. Si la escuchas, podrás decidir si es buena o mala».

I přes vysvětlení Svarūpy Dāmodara ho Bhagavān Ācārya požádal: „Prosím poslechni si tu hru aspoň jednou, a potom můžeš posoudit, zda byla dobrá, nebo špatná.“