Skip to main content

CC Antya-līlā 3.191

Texto

gauḍe rahi’ pātsāhā-āge ārindā-giri kare
bāra-lakṣa mudrā sei pātsāra ṭhāñi bhare

Palabra por palabra

gauḍe rahi’ — viviendo en Bengala; pātsāhā-āge — en nombre del emperador; ārindā-giri kare — actúa como recaudador en jefe de los impuestos; bāra-lakṣa — doce cientos de miles; mudrā — monedas; sei — él; pātsāra ṭhāñi — para el emperador; bhare — recauda.

Traducción

Gopāla Cakravartī vivía en Bengala. Su deber como recaudador en jefe de los impuestos era recaudar 1.200.000 monedas para depositar en el tesoro del emperador.