CC Antya-līlā 20.40

udvege divasa nā yāya, ‘kṣaṇa’ haila ‘yuga’-sama
varṣāra megha-prāya aśru variṣe nayana

Palabra por palabra

udvegedebido a una gran agitación; divasael día; no; yāyapasa; kṣaṇaun momento; hailase ha vuelto; yuga-samacomo un gran milenio; varṣārade la estación lluviosa; megha-prāyacomo nubes; aśrulas lágrimas; variṣecaen; nayanade los ojos.

Traducción

«En Mi agitación, el día no termina nunca, pues cada momento Me parece un milenio. Derramando lágrimas sin cesar, Mis ojos son como nubes en la estación lluviosa.