Skip to main content

CC Antya-līlā 19.98

Texto

madana-mohana-nāṭa,pasāri gandhera hāṭa,
jagan-nārī-grāhake lobhāya
vinā-mūlye deya gandha,
gandha diyā kare andha,
ghara yāite patha nāhi pāya”

Palabra por palabra

madana-mohana-nāṭa—el actor dramático Madana-mohana; pasāri—un comerciante; gandhera hāṭa—en un mercado de perfumes; jagat-nārī—de las mujeres del mundo entero; grāhake—a las compradoras; lobhāya—atrae; vinā-mūlye—sin precio; deya—reparte; gandha—el perfume; gandha diyā—al entregar el perfume; kare andha—deja ciegas a las compradoras; ghara yāite—para volver a casa; patha—el camino; nāhi pāya—no encuentran.

Traducción

«El actor dramático Madana-mohana ha abierto una tienda de perfumes que atrae como clientas a las mujeres del mundo. Aunque Él no les cobra, los perfumes dejan a las mujeres tan ciegas que no pueden encontrar el camino de vuelta a casa.»