Skip to main content

CC Antya-līlā 19.48

Texto

are vidhi akaruṇa,dekhāñā kṛṣṇānana,
netra-mana lobhāilā mora
kṣaṇeke karite pāna,
kāḍi’ nilā anya sthāna,
pāpa kaili ‘datta-apahāra’

Palabra por palabra

are — ¡oh!; vidhi — Providencia; akaruṇa — muy despiadada; dekhāñā — al mostrar; kṛṣṇa-ānana — la hermosa cara de Kṛṣṇa; netra-mana — la mente y los ojos; lobhāilā — has llenado de codicia; mora — Míos; kṣaṇeke karite pāna — tras beber sólo por un momento; kāḍi’ nilā — te la llevaste; anya sthāna — a otro lugar; pāpa kaili — has hecho un acto muy pecaminoso; datta-apahāra — arrebatar las cosas dadas como caridad.

Traducción

«¡Oh, Providencia!, ¡qué despiadada eres! Tú revelas la hermosa cara de Kṛṣṇa y haces que la mente y los ojos se llenen de codicia, pero, después de dar a beber ese néctar por un momento, te llevas a Kṛṣṇa a otro lugar. Eso es un gran pecado, porque de ese modo arrebatas lo que has dado como caridad.