Skip to main content

Text 26

ТЕКСТ 26

Texto

Текст

gopī-gaṇa-saha vihāra, hāsa, parihāsa
kaṇṭha-dhvani-ukti śuni’ mora karṇollāsa
гопӣ-ган̣а-саха виха̄ра, ха̄са, париха̄са
кан̣т̣ха-дхвани-укти ш́уни’ мора карн̣олла̄са

Palabra por palabra

Пословный перевод

gopī-gaṇa-saha — con las gopīs; vihāra — pasatiempos; hāsa — reír; parihāsa — bromear; kaṇṭha-dhvani-ukti — las expresiones vocales; śuni’ — al escuchar; mora — Mío; karṇa-ullāsa — júbilo de los oídos.

гопӣ-ган̣а-саха — вместе с гопи; виха̄ра — игры; ха̄са — смех; париха̄са — шутки; кан̣т̣ха-дхвани-укти — голоса́; ш́уни’ — слыша; мора — Моего; карн̣а-улла̄са — отрада для слуха.

Traducción

Перевод

«Allí vi a Kṛṣṇa y a las gopīs disfrutar de toda clase de pasatiempos, mientras reían y bromeaban juntos. Escuchar sus voces y expresiones realzó el júbilo de Mis oídos.

«Там Я увидел Кришну и гопи, наслаждающихся всевозможными играми среди смеха и шуток. Их голоса и слова ласкали Мой слух».