CC Antya-līlā 16.131

se phelāra eka lava,nā pāya devatā saba,
e dambhe kebā pātiyāya?
bahu-janma puṇya kare,
tabe ‘sukṛti’ nāma dhare,
se ‘sukṛte’ tāra lava pāya

Palabra por palabra

se phelārade esos remanentes; ekauna; lavapequeña partícula; pāyano obtienen; devatālos semidioses; sabatodos; e dambheese orgullo; kebāquién; pātiyāyapuede creer; bahu-janmadurante muchas vidas; puṇya kareactúa en forma piadosa; tabeentonces; sukṛtiquien realiza actividades piadosas; nāmael nombre; dharelleva; seesas; sukṛtepor actividades fruitivas; tārade eso; lavauna fracción; pāyase puede obtener.

Traducción

«Los semidioses no pueden obtener una brizna de los remanentes de esa comida ni siquiera después de muchas oraciones. ¡Imagínate el orgullo de esos remanentes! Sólo una persona que haya realizado actos piadosos durante muchas vidas, hasta llegar a ser devota, puede obtener los remanentes de esa comida.