CC Antya-līlā 14.86

hantāyam adrir abalā hari-dāsa-varyo
yad rāma-kṛṣṇa-caraṇa-sparaśa-pramodaḥ
mānaṁ tanoti saha-go-gaṇayos tayor yat
pānīya-sūyavasa-kandara-kanda-mūlaiḥ

Palabra por palabra

hanta¡oh!; ayamesta; adriḥcolina; abalāḥ¡oh, amigos!; hari-dāsa-varyaḥel mejor entre los sirvientes del Señor; yatporque; rāma-kṛṣṇa-caraṇade los pies de loto del Señor Kṛṣṇa y Balarāma; sparaśapor el contacto; pramodaḥllena de júbilo; mānamreverencias; tanotiofrece; sahacon; go-gaṇayoḥvacas, terneros y pastorcillos de vacas; tayoḥa Ellos (Śrī Kṛṣṇa y Balarāma); yatdebido a; pānīyabeber agua; sūyavasahierba muy tierna; kandaracuevas; kanda-mūlaiḥy por raíces.

Traducción

«[El Señor Caitanya dijo:] “¡De todos los devotos, esta colina de Govardhana es el mejor! ¡Oh, amigos Míos!, esta colina abastece a Kṛṣṇa y Balarāma, así como a Sus terneros, vacas y amigos pastorcillos, de todo lo que necesitan: agua para beber, hierbas muy tiernas, cuevas, fruta, flores y hortalizas. De ese modo, la colina presenta sus respetos al Señor. Tocada por los pies de loto de Kṛṣṇa y Balarāma, la colina de Govardhana se muestra llena de júbilo.”»

Significado

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.21.18). Recoge las palabras de las gopīs cuando el Señor Kṛṣṇa y Balarāma entraron en el bosque durante el otoño. Las gopīs, hablando entre ellas, glorificaron a Kṛṣṇa y Balarāma por Sus pasatiempos.