CC Antya-līlā 14.43

“śuna, bāndhava, kṛṣṇera mādhurī
yāra lobhe mora mana,
chāḍi’ loka-veda-dharma,
yogī hañā ha-ila bhikhārī

Palabra por palabra

śunapor favor, escuchad; bāndhavaamigos Míos; kṛṣṇera mādhurīla dulzura del Señor Kṛṣṇa; yārapor la cual; lobhepor la codicia; mora manaMi mente; chāḍi’abandonando; loka-veda-dharmalos principios religiosos sociales y védicos; yogī hañāhabiéndose vuelto un yogī; ha-ila bhikhārīse ha vuelto un mendicante.

Traducción

«Mis queridos amigos —dijo—, escuchad, por favor, acerca de la dulzura de Kṛṣṇa. Por su gran deseo de esa dulzura, Mi mente ha abandonado todos los principios religiosos sociales y védicos, y ahora se dedica a mendigar, como un yogī místico.